Just curious,
how do you pronounce register? Re'gister (accent on first e) or Regi'ster (accent on i)?
Thanks
-- Antonio
Edited: 23 Oct 2006, 8:00 a.m.
O.T. for American and English people
|
|
« Next Oldest | Next Newest »
|
▼
10-23-2006, 08:00 AM
Just curious, how do you pronounce register? Re'gister (accent on first e) or Regi'ster (accent on i)? Thanks
-- Antonio Edited: 23 Oct 2006, 8:00 a.m. ▼
10-23-2006, 08:40 AM
Ciao Antonio, Though your question has been addressed to American people, I think I can help you. Anyway, I am American, South-American :-) Please take a look at these online dictionaries: http://dictionary.reference.com/browse/register http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=66505&ph=on I prefer American pronunciation and spelling, because those are what I've been taught. This is my dictionary of choice: Regards, Gerson.
10-23-2006, 10:09 AM
The first syllable is stressed. The second syllable is a "short" i, as in the word "it" and "hit" and "bit". The last syllable is a "schwa" unstressed sort of neutral generic vowel phonologically conditioned by the r, (in other words it is a rhotic shwa, if you dig the weird jargon).
Edited: 23 Oct 2006, 10:28 a.m.
10-23-2006, 11:15 AM
Try typing "register" into this text-to-speech synthesizer. Matt p.s. The synthesizer chokes on "Wlodek Mier-Jedrzejowicz" :-) ▼
10-23-2006, 02:17 PM
Thanks to everyone, specially Matt. I was misconceiving the right pronunciation, because in Italian we stress on the "i" of "registro". 'False friends' anywhere... -- Antonio
Edited: 23 Oct 2006, 2:17 p.m. ▼
10-23-2006, 02:25 PM
We's write that as "rejeestro" here. (Or is that regeestro?)
Edited: 23 Oct 2006, 2:26 p.m. ▼
10-24-2006, 02:21 AM
The g in "registro" is like the g in geek (not as the g in gift). -- Antonio ▼
10-24-2006, 08:17 AM
Ah, so it is ReGeestro :-)
Uh oh. But Geek and Gift have the same g. A velar stop. The gee that sounds like a j is an affricate in the front of the mouth. Edited: 24 Oct 2006, 8:18 a.m. ▼
10-24-2006, 09:46 AM
Quote: Forget everything I wrote. Another mistake on my part, since I thought geek to be read as the g of gest (as jeek) [WHAT A SHAME!] So:
ITALIAN Re-'jee-straw
ENGLISH 'Rejister Hope this is the final attest that I finally understood. I knew I was a bit dumb, but not as such... -- Antonio
▼
10-24-2006, 10:05 AM
OK! (english spelling is soooo confusing. I have a 1st grader and a 4th grader, so I see this everyday:-)
10-24-2006, 08:14 PM
Antonio, We that speak English can have a better appreciation of your word pronunciations by changing the text-to-speech synthesizer "voice" (accent) to Italian (a woman named Vittoria no less!). Go here and change the Voice (pull-down selection) to Italian. Now we can type "registro" and/or "register" to *hear* how these words would sound coming from an Italian person's mouth! :-) Do you know Vittoria? ;-) Matt
10-24-2006, 10:27 AM
Antonio, please forgive me. I am weeping with laughter. The cause of my pant-wetting fit is the prospect that I might be described as a jeek. (although you're probably thinking jerk!) Thank you for this delightful thread. Sincerely. Cameron ▼
10-24-2006, 12:02 PM
Please, define jeek and jerk (I suspect it's derogative english). -- Antonio
▼
10-24-2006, 01:19 PM
Hi Antonio, (This is fun!) There is no "jeek", But there is Geek (as in golf). It is a circus performer who bites the head off of a chicken at the end of the performance. But today we mean someone who is fashion-unaware, and/or extremely smart and into something abstruse (like violins, chess, maths) instead of being into gameboy, Lindsay Lohan, and etc. But its definition is sort of fluid. It is deragotory or endearing depending on the circumstances. Often confused with Nerd. Sometimes used interchageeably. See also Dweeb. But dweeb is always deragatory, and nerd perhaps more often used deragatorily than geek. Trouble is that these words get reshaped by each succeeding generation. The only one that got frozen is "cool" which I think was only because of the show "Happy Days" which cemented a 50's term into the 70's youth.
▼
10-24-2006, 05:15 PM
Quote: Some think there is: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jeek Your technical explanations are really interesting, and they are right as far as I can tell. I am lucky to have had an English teacher who happened to be also a linguist. He was from Belgium and used a method he claimed to be the same one used by the Pentagon to teach local languages to troops deployed around the world. His method did work: it took only one year and a half for me to learn the language (then I really thought I had already learned it :-). Being 15 also helped. Now 30 years later, trying to learn Italian, a Latin language (and therefore supposed to be easier) is not that easy... Anyway, my advice to Antonio and whoever wants to learn or improve another language is not to stick to one's native language while doing it. This will only mess things up.
▼
10-25-2006, 12:45 AM
Quote: The less you know, the less you have to unlearn. So it is better to put your native language aside if you are learning another. Sticking to it only leads to confusion and, sometimes, embarassing mistakes, when using a second language.
10-25-2006, 08:02 AM
-- Antonio Edited: 25 Oct 2006, 8:02 a.m. |